←Prev   Ayah ad-Dukhan (Smoke, The Evident Smoke) 44:43   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Verily, [in the life to come] the tree of deadly fruit
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Surely ˹the fruit of˺ the tree of Zaqqûm
Safi Kaskas   
The tree of Zaqqum

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ۝٤٣
Transliteration (2021)   
inna shajarata l-zaqūm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Indeed, (the) tree (of) Zaqqum

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Verily, [in the life to come] the tree of deadly fruit
M. M. Pickthall   
Lo! the tree of Zaqqum
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Verily the tree of Zaqqu
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Surely ˹the fruit of˺ the tree of Zaqqûm
Safi Kaskas   
The tree of Zaqqum
Wahiduddin Khan   
Surely the fruit of the Zaqqum tre
Shakir   
Surely the tree of the Zaqqum
Dr. Laleh Bakhtiar   
Truly, the tree of Zaqqum
T.B.Irving   
The infernal tree
Abdul Hye   
Surely, the tree of Zaqqum (very bitter taste),
The Study Quran   
Truly the tree of Zaqqu
Talal Itani & AI (2024)   
The Tree of Bitterness.
Talal Itani (2012)   
The Tree of Bitterness
Dr. Kamal Omar   
Surely, the tree of Zaqqum
M. Farook Malik   
shall be the food of the sinners
Muhammad Mahmoud Ghali   
Surely the Tree of Az-Zaqqum
Muhammad Sarwar   
The tree of Zaqqu
Muhammad Taqi Usmani   
Indeed the tree of zaqqu
Shabbir Ahmed   
Verily, the tree of bitter deeds
Dr. Munir Munshey   
The tree of ´zaqum´
Syed Vickar Ahamed   
Surely, the (evil) tree of Zaqqu
Umm Muhammad (Sahih International)   
Indeed, the tree of zaqqu
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Surely, the tree of Bitterness
Abdel Haleem   
The tree of Zaqqu
Abdul Majid Daryabadi   
Verily the tree of Zaqqum
Ahmed Ali   
The tree of Zaqqum will indeed b
Aisha Bewley   
The Tree of az-Zaqqum
Ali Ünal   
(Here is) the tree of Zaqqum
Ali Quli Qara'i   
Indeed the tree of Zaqqu
Hamid S. Aziz   
Behold the tree of Zaqqum
Ali Bakhtiari Nejad   
Indeed, the Zaqqum tree,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Indeed the tree of Zaqqum
Musharraf Hussain   
The tree of Zaqqum
Maududi   
The tree of al-Zaqqu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Surely, the tree of Bitterness
Mohammad Shafi   
Indeed, the Zaqqum tree

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Verily the tree of Zaqqqum (Cactus)
Rashad Khalifa   
Surely, the tree of bitterness -
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The food of the Zakkum tre
Maulana Muhammad Ali   
Surely the tree of Zaqqu
Muhammad Ahmed & Samira   
That truly the deadly food's tree
Bijan Moeinian   
The Hellish fruit of …
Faridul Haque   
Indeed the tree of Zaqqum,
Sher Ali   
Verily, the tree of Zaqqh
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Indeed, the tree bearing thorny fruit
Amatul Rahman Omar   
Verily, the (despicable) tree of Zaqqu
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Verily, the tree of Zaqqoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Lo, the Tree of Ez-Zakkou
George Sale   
Verily the fruit of the tree of al Zakku
Edward Henry Palmer   
Verily, the Zaqqum tre
John Medows Rodwell   
Verily the tree of Ez-Zakkou
N J Dawood (2014)   
The Zaqqūm tre

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Truly the tree of Zaqqum.
Munir Mezyed   
Surely the tree of Zaqqum
Sahib Mustaqim Bleher   
For the tree of Zaqqum,
Linda “iLHam” Barto   
Truly, the Tree of Bitterness…
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Indeed, the Tree of Zaqqum
Irving & Mohamed Hegab   
The Zaqqom (infernal) tree
Samy Mahdy   
Surely the Zaqqum Tree.
Ahmed Hulusi   
Indeed, the tree of Zaqqum,
Mir Aneesuddin   
Certainly the tree of Zaqqum
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
There and then shall the ugly, the bitter and disagreeable tree of Zaqqum or (Zaqqoom)
The Wise Quran   
Indeed, the Zaqqum tree,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Verily the tree of Zaqqu
OLD Literal Word for Word   
Indeed, (the) tree (of
OLD Transliteration   
Inna shajarata alzzaqqoomi